英語力ゼロからの英語学習&留学

英語力ゼロからの学習方法や留学情報

CAN'T STOP THE FEELING!を和訳してみた。

今回はジャスティン・ティンバーレイクの「CAN'T STOP THE FEELING!」を和訳してみました。

 

 

目次

 

  

カナダでも流行っていた曲

この曲は聞いた感じでもポジティブで楽しい雰囲気が伝わってくる曲で良いですよね。

私が通っていた語学学校でも先生がアクティビティで流してくれたりして、各国のみんなで楽しく聞いたりしてました。この曲を聞くとみんな英語が拙いながらもこの曲で楽しそうにしていたことを思い出します。

そして今回和訳してみるとやっぱり曲の内容もポジティブな内容でより好きなりました。これこそ和訳のだいご味ですね。

 

 

歌詞・和訳

CAN'T STOP THE FEELING!(気持ちが止められない)

Justin Timberlake(ジャスティン・ティンバーレイク)

 

 

I got this feeling inside my bones

僕はこんな気持ちを内側に持っていた

It goes electric, wavey when I turn it on
スイッチを入れると電気で波打つ

All through my city, all through my home
街全体を通して、家全体を通して

We're flying up, no ceiling, when we in our zone
僕らはゾーンにいるとき飛び上がる、天井なんてない

I got that sunshine in my pocket
ポケットの中であの太陽を持っていた

Got that good soul in my feet
足元にあった魂を持っていた

I feel that hot blood in my body when it drops
それが落ちた時、体中であの気持ちを感じる

I can't take my eyes up off it, moving so phenomenally
目が離すことができない、驚くほど動いて

Room on lock, the way we rock it, so don't stop
閉じ込めた部屋、僕らが揺さぶる方法、だから止まらないで

And under the lights when everything goes
ライトの下をすべてが行くとき

Nowhere to hide when I'm getting you close
君がそばにいる時、どこにも隠れる場所はない

When we move, well, you already know
僕らが動く時、君はもう知ってる

So just imagine, just imagine, just imagine
だから想像して、想像してみて

Nothing I can see but you when you dance, dance, dance
君が踊ると君以外は何も見えない

A feeling good, good, creeping up on you
良い気分 君に忍び寄る

So just dance, dance, dance, come on
だから踊って、踊ってみて、さあ

All those things I shouldn't do
すべきではなかったこれら全てのもの

But you dance, dance, dance
でも君は踊る

And ain't nobody leaving soon, so keep dancing
だれも出ていかない、だから踊り続けて

I can't stop the feeling
気持ちを止められない

So just dance, dance, dance
だから踊って、踊ってみて

I can't stop the feeling
その気持ちは止められない

So just dance, dance, dance, come on
だから踊って、踊ってみて、さあ


Ooh, it's something magical
それは魔法の何か

It's in the air, it's in my blood, it's rushing on
それは大気中、体内で、襲いかかる

I don't need no reason, don't need control
理由やコントロールなんて必要ない

I fly so high, no ceiling, when I'm in my zone
自分のゾーンにいる時、高く飛ぶ、天井なんてない

'Cause I got that sunshine in my pocket
ポケットの中であの太陽を持っていて

Got that good soul in my feet
足元にあった魂を持っていたから

I feel that hot blood in my body when it drops
それが落ちた時、体中であの気持ちを感じる

I can't take my eyes up off it, moving so phenomenally
目が離すことができない、驚くほど動いて

Room on lock, the way we rock it, so don't stop
閉じ込めた部屋、僕らが揺さぶる方法、だから止まらないで

Under the lights when everything goes
ライトの下をすべてが行くとき

Nowhere to hide when I'm getting you close
君がそばにいる時、どこにも隠れる場所はない

When we move, well, you already know
僕らが動く時、君はもう知ってる

So just imagine, just imagine, just imagine
だから想像してみて、想像して

Nothing I can see but you when you dance, dance, dance
君が踊ると君以外は何も見えない

Feeling good, good, creeping up on you
良い気分 君に忍び寄る

So just dance, dance, dance, come on
だから踊って、踊ってみて、さあ

All those things I shouldn't do
すべきではなかったこれら全てのもの

But you dance, dance, dance
でも君は踊る

And ain't nobody leaving soon, so keep dancing
だれも出ていかない、だから踊り続けて

I can't stop the feeling
気持ちを止められない

So just dance, dance, dance
だから踊って、踊ってみて

I can't stop the feeling
気持ちを止められない

So just dance, dance, dance
だから踊って、踊ってみて

I can't stop the feeling
気持ちを止められない

So just dance, dance, dance
だから踊って、踊ってみて

I can't stop the feeling
気持ちを止められない

So keep dancing, come on
だから踊り続けて、さあ

I can't stop the, I can't stop the
それは止められない

I can't stop the, I can't stop the
それは止められない

I can't stop the feeling
気持ちを止められない

Nothing I can see but you when you dance, dance, dance (I can't stop the feeling)
君が踊ると君以外は何も見えない (気持ちを止められない)

Feeling good, good, creeping up on you
良い気分 君に忍び寄る

So just dance, dance, dance, come on (I can't stop the feeling)
だから踊って、踊ってみて、さあ (気持ちを止められない)

All those things I shouldn't do
すべきではなかったこれら全てのもの

But you dance, dance, dance (I can't stop the feeling)
でも君は踊る(その気持ちを止められない)

And ain't nobody leaving soon, so keep dancing
だれも出ていかない、だから踊り続けて

Everybody sing (I can't stop the feeling)
みんな歌う(気持ちを止められない)

Got this feeling in my body (I can't stop the feeling)
こんな気持ちを持っていた(気持ちを止められない)

Got this feeling in my body (I can't stop the feeling)
この気持ちを持っていたんだ(その気持ちを止められない)

Wanna see you move your body (I can't stop the feeling)
君が体を動かすのを見たい(気持ちを止められない)

Got this feeling in my body
こんな気持ちを持っていたんだ

Break it down
それを壊して

Got this feeling in my body
こんな気持ちを持っていたんだ

Can't stop the feeling
その気持ちを止めることはできない

Got this feeling in my body, come on
みんなこの気持ちを持っていたんだ

 

 

最後に

私の翻訳が正しい翻訳かはわからないのですが、この歌詞の流れを見ていると始めは主語が「I」(私)になっていたのに、最後には「Everybody」(みんな)ってなっているところがいいですよね!なんかゾクってしました 笑

これも聞いてるだけだとわからない違いで面白いですね。

 

また今後も何か和訳できたらなって思っていますのでリクエストなどありましたらご気軽にご連絡ください。

 

それではまた!